БИОГРАФИЯ


БИБЛИОГРАФИЯ


ОТЗИВИ


НОВИНИ

ФОРУМ
НЕДОВОЛНИЯТ ЧИТАТЕЛ

ФОРУМ
РАЗБИРАНЕ И ИНТЕРПРЕТАЦИЯ


СЕМИНАР

РАЗБИРАНЕ И ИНТЕРПРЕТАЦИЯ

ЗА ИСТИНАТА. Богдан Богданов

Литературата по въпроса е огромна и ако човек реши да я проучи, ще отиде целият живот. Затова и, с риск на онова, което кажа, да не се обърне внимание, постъпвам по непохвалния начин, знаейки това-онова от вече казаното, да съм го присвоил и да го казвам от себе си. Не го правя за пръв път и е лесно да се забележи, че и без да съм се позовавал повече по-рано, пак съм бил в сянката на едни или други авторитетни възгледи по въпроса.

По-различното сега е не това, че не се позовавам, а че не говоря за истината като за нещо магически важно, а като за дума така, както би трябвало да се мисли за всички думи в един език - с отделяне на думата от нейното основно значение и нещото, което тя означава. Разбира се, думите се делят на означаващи посочими и непосочими неща. “Истина”-та е във втората категория от думи и не може да се сочи. Тогава тя какво е? Ако се гледа по този по-строг начин, трябва да се каже, че тя е две неща.

Първото е съответното отношение между едно твърдение и нещото, което то визира. Т.нар. пропозиционална логика отдавна е нарекла това кореспондентна истина. Което не е без проблем, тъй като бидейки непосочимо, непосочимото, първо, съществува по различни косвени начини, за които не съществува разработена идея те как са проявени, и второ, между тези повече непосочими  е и онова, което изобщо не съществува. Така или иначе, изобщо несъществуващо не е отделено от непосочимото съществуващо. Затова пък  има заместител, словесен дублет на непосочимото съществуващо или несъществуващо, което е налице и когато става дума за посочими неща.

Разполагаме със силна дума за означаването на този словесен дублет. Наричаме го “значение”. Всички думи в един език имат значения. Значението е друга дума-значение, поддържана и от съответна представа в нашето съзнание. Това значение и тази представа залепват за думата и стават своеобразно словесно нещо, дублет и на реалното външно, което се сочи, но и на непосочимото и несъществуващото. Този словесен дублет-значение е втората истина.

Както добре се разбира, като първата истина-отношение и тази втора истина е нещо езиково. За разлика от нея обаче е тя нещо по-определено. Затова и вярваме на това нещо. Защото, макар и непосочимо, с изказването на думата, която го означава, един вид заместително то като че ли се сочи. И какво правим нататък? Вярвайки на неговата истинност, започваме да вярваме и в истинността на онова непосочимо, което изобщо не съществува. 

Та истините са две – едната на словесното нещо, вече тръгнало към метафората на показваното, което удостоверява съществуващото, и другата на съответствието между някакво твърдение и нещо външно посочимо или непосочимо. Големият проблем е, че то, освен че съдържа в себе си и горната истина на словесния дублет, на това отгоре и свързва две кореспондентни истини - едната, че това, за което става дума съществува, а другата, че то е с такива и такива прояви и качества.  Знаем защо тези два истини се смесват.

Защото езиковото действие винаги реферира към повече проявления на външното, за което говори, а и защото не само реферира, но и рефлексивно променя и значенията-истини, и нещата, за които говори. Затова и в нашия всекидневен език “значение” означава и значението на думата, и нещото, което тя означава. А се добавя и това усложнение, че всяко казване на нещо е и казване, но и речево действие, вършещо, каквото върши словесно, по начин, който може и да се повтаря, но който е и уникално свързан именно с тази ситуация на казване. Като речево действие обаче то зависи не само от външния акт на това казване, а и от самата реч като смислов акт.

То разчита и на движенията във външното, за което говори, но ползва и речевата динамика на самия език. А тя от какво се захранва? Гледано по-общо, както и говорим в този случай, тя се захранва от променливото комбиниране на различните категории думи с техните семантични полета. Всяка отделна дума има такова поле, но думите и по няколко, свързани във фразови и други единства, образуват общи семантични полета.

Разсеяни от външната референция на речта, без да сме проникнали особено и в нея, не си представяме убедително разчленено тази речева динамика, която е и форма за очертаване на свят преди неговото конкретно съдържателно построяване в онова, което се казва.

За трите категории думи в един език и т.нар. речева динамика   Те са: редовите думи, термините-чуждици и редовите думи, които са и понятия. Термините-чуждици означават едно или друго особено, което не е предмет на всекидневния опит и се разглежда от специалисти. Термините са по правило еднозначни като всички останали понятия, но някои от тях стават по-широко достъпни и придобиват и статут на редови думи.

Категорията на редовите думи е голяма и се дели на подкатегории. Една от тези подкатегории са и старите чуждици, които се употребяват и като редови думи. Тази подкатегория участва и в ндемалката категория на редовите думи, които развиват и понятия. От този нейн подвид са и много редови думи, означаващи нещо непосочимо. Тъй като уточняването дали то съществува е спорно, това непосочимо обичайно се замества от основното значение на думата.

Така е и при  “любов” и “справедливост”, въпреки увереността, че те означават безспорно съществуващи неща. Които значения, разбира се, като всички значения в един език са други думи, означаващи и други неща. Именно това е и подтикът основното значение на думи за такъв род непосочими неща да се развива и в понятие.

Оттук следва и лошото последствие, че важни думи като “държава”, “общество”, “наука” и “човек”, които като понятия би трябвало да се уговарят, а и да се определят, се употребяват от научната реч, без да се определят, със своите опредметени значения,както постъпва с тях и всекидневното говорене и казване.  Което е и основният недъг на хуманитарното говорене - че то разчита не на понятията на този род думи, които е редно и да се определят, а на опредметените значения на самите думи.

Наричам това “основен недъг”. Да, но тази разпространена практика свидетелства за друго – за редовото положение, че никое научно говорене не може да бъде изцяло научно, понеже е и говорене изобщо. Т.е. това, което трябва да се постави под въпрос, е речевото вярване, че едно научно говорене може да е изцяло научно. А на какво прикрива това вярване? Това, че поради двойната си употреба и като понятия, и като редови думи, тези възникнали не от чуждици, а от редови думи понятия в един език са нестабилни. За тяхната нестабилност допринася и опредметеното им едно значение като редови думи, когато те се употребяват в по-кратки изрази.

Разбира се, въпреки приликата, има и съществена разлика между опредметеното едно значение на една редова дума във всекидневната реч и употребата на същата дума като понятие. Понятието е укрепено основно значение на една дума, което и се определя. Големият въпрос, който крие и “светая светих” на идеята за истина, е какво прави това определяне. Гледано по-строго пропозиционално логически, в него основното значение-понятие става субект на просто субект-предикатоно изречение с копула, в което това значение се пояснява, като се свързва с предикатното име на друго по-широко значение.

Но понеже значенията са и неща, това означава и друго - че класът на нещата, означавани от името на субекта, се определя, като става подклас на друг по-широк клас, означаващ повече неща от нещата, които се означават в класа на субекта. Което поражда следната двойственост. Ако за предикатното име-значение-истина от определението се мисли и като за субект, който също може да се определи по този начин с друго още по-широко значение-предикатно име, това би било в духа на съвременната пропозиционална логика и би било правилно.

Но ако за това предикатно име-значение се мисли, че то означава нещо природно съществуващо със същност, това въвлича говорещия в старата предикатна логика, а и във всекидневната представа за крайна истина, владееща естественото човешко казване и говорене. Именно това е най-често истината – предикатното твърдение, че значението-нещо съществува и че то е такова. Което означава, че въпреки направеното определение, разликата между понятието и редовата дума фактически е била изтрита и определението е произвело не предикатно име, което би трябвало да може бъде и субект, каквото е изискването на съвременната пропозиционална логика, а е произвело едно опредметено значение.

Каквото, както казах по-горе, прави и всяко редово говорене, опиращо се на контекст-ситуация тук и сега и произвеждащо и нужна тук и сега истина. Това е предикатната логика от Аристотелов тип, която владее традиционно настроената наука и която мисли и говори за природи и същности. Нейната сила е не в друго, а в нагласата на всекидневното съзнание и всекидневното естествено говорене, които и двете са във властта на истината-предикатно име.

Ние всички говорещи сме подвластни на тази сила, която обърква значението, валидно сега и тук в тази ситуация с идеалното положение на значението-истина, което е винаги такова. Не е трудно да се забележи, че това объркване е своеобразно субект-предикатно твърдение-изречение с копула, в което субектът на конкретното значение-тук и сега се разширява и става значение, валидно навсякъде и винаги. А как е при редовите думи в редовата реч? Иначе речниково многозначни, употребени в по-кратък израз, те стават ситуативно еднозначни. Тази ситуативност обаче не се осъзнава и еднозначността им се смята за трайна проява на думата и един вид се слива с нея.

Точно както става и по-горе и при определянето на едно основно значение с друго по-широко значение при понятието, когато то се разбира по предикатен начин. Което, естествено, не се съобразява с теоретичното знание, че значението е не нещо, а отношение, определяно като такова от контекста на изказа. Затова то може да е ситуативно едно, но и да се умножава в по-дългите изрази и текстове, които да налагат и употребата на други думи (значенията са думи!), които да реферират и към повече предмети.

От какво се налага съзнателното редуване на различаването и сливането вътре в едно и също по-дълго твърдение, когато една редова дума е и понятие? От променящите се външни обстоятелства на говоренето и неговите контексти, а и от вътрешния му смислов ход, в който реферирането се допълва от рефлектиране.  В този случай значението се задава по-малко от реферирането и повече от рефлектирането, което може и да поставя под въпрос едно значение и да го променя.

Затова и значението може да се отделя от думата и от нещото, което се означава с тях. Същевременно това значение е и някак свързано и с думата, и със самото нещо. Това и означава опредметяване или реифициране, ако решим да кажем същото с термин-чуждица. Това е и външното основание всекидневната реч да нарича “значение” и значението на едно нещо, и самото нещо, което се означава с тази дума-значение.

Затова и твърдя, че отделянето на значението от нещото, а и от думата, с която то се означава като първи ход и тяхното свързване като втори ход, е нормалното протичане на едно по-пълно разбиране на нещо. За съжаление обаче това не е общоприето. Смята се, че това отделяне е научен подход в семиотиката и езиковата семантика, като при това този подход е проявен единствено в различаване, но не и в свързване-сливане.

Знаем защо се смята така. Защото според утвърдената представа науката е по-различително обяснение в сравнение с всекидневното разбиране. Вярва се, че именно на тази по-голяма различителност се дължат научните открития. Да, но те се дължат и на обратното – и на необичайни за всекидневното разбиране оприличавания-свързвания.

Проблемът е, че дори това да се приеме, то може да се разбере като предикатна истина по природния същностен начин, характерен за логиката от Аристотелов тип и за нашето всекидневно съзнание-реч, а не по описания по-горе логически пропозиционален начин, според който нашето съзнание-реч не само реферира, но и прави-доправя словесно съществуващото да бъде такова, каквото е нужно да бъде при тези обстоятелства. По друг начин казвам това и така – ние не само реферираме към съществуващото, но и рефлективно уточняваме какво е, защото то никога не е само отделни неща, а е и среда-свят, като при това и с описание, значи и реферативно, но и рефлективно правим и доправяме словесно и самите неща.

За съжаление, в духа на всекидневното практическо разбиране, мислим за речта предимно пасивно реферативно-различително и не обръщаме внимание на нейната активност да свързва съществуващи предмети, да създава словесно нови обекти и да проектира възможни светове и реалности, което е и едната от двете основни функции на човешката реч – като реферира към едно или друго съществуващо външно, но и да го създава словесно. Още по-малко съзнаваме, че в полето на нашата речева активност влиза и ползването на смисловата тяга на отделните думи в езика, усилвана и от по-едрите динамики на синтаксиса на по-дългите изрази и изреченията, а и от дискурсите, които развива човешката реч. Е, те са като че ли по-забележими.

Но, така или иначе, и смисловите аури на изреченията, и дискурсите тръгват не от друго, а от смисловата тяга-енергия на отделните думи. Тази т.нар. смислова тяга-енергия на свой ред се захранва от основното значение на думата, което е и нейната податка за понятие, но тя се захранва и от другите по-имплицитни значения на тази дума, налице в нейната смислова аура. Добре говорещият езика непременно ползва тази аура, която е и модел за малък свят.

Смисловото поле на отделната дума е устроено като синонимен ред от значения, а и от набелязана в него антонимия. Да, но когато се говори, пише и мисли, думата не е една, думите са винаги повече. Техните собствени смислови полета се свиват и те се свързват и по няколко в други полета, които се редуват и наслагват в общия смислов поток. В тези други полета се пораждат същите синонимни и антонимни отношения както между значенията в смисловото поле на отделната дума. Пораждат се и други отношения на времева и пространствена основа, които прерастват и в модели за възможни светове и реалности.

Така и в смисловите полета на отделните думи, и в полетата на фразите и текстовете, и в полетата на дискурсите, езикът развива и предоставя на говорещия голям брой модели за възможни светове и реалности. За да можем да бъдем в някакъв външен свят и да се включим в промяната на външната реалност, бидейки словесни същества, не просто сме в тези светове-реалности, но и ги доправяме, а и правим, опирайки се на моделите, които ни предоставя нашата реч.

Това, което казвам, е усетен умозрителен опит, а не научна теория. Теорията трябва да бъде легитимирана с изследване на факти и с метод. Но доколкото съм осведомен, освен за повечето значения на думите и синонимите и антонимите, за така представените смислови полета все още няма научни заключения, нито специализирани речници, които ги описват. Затова и развих по-умозрително отколкото е редно, този раздел, за да подчертая, че каквито и усилия да полага една теория, бидейки реч, тя винаги се опира на речевата динамика на езика, с който си служи. Което вече изказах и така – че никоя научна теория не може да бъде само теория и да се различава напълно от която и да е друга реч на езика, на който се излага.

По-общата задача в това есе  кръжи около следното настояване. Като се опираме на собствения си опит, който е винаги по-обхватен от възгледите ни, а и като се отнасяме с доверие към онова, което постигат по-дългите ни обяснения, да не оставаме при нашите кратки твърдения. Повикът е да не подценяваме собствената си редова реч, която след първата фаза на краткото ясно казване, винаги развива и по-дълго рефлексивно разбиране по темата, която разглежда. Това последващо разбиране е според мен относително по-вярно от по-кратките казвания в първата фаза на нашето слово.

Това настояване е двойно необичайно. Първо, защото е прието, че истините са ясни кратки положения, а аз смятам за по-верни разгърнатите по-дълги обяснения. Но и второ, защото и тези по-дълги обяснения са по-верни само на пръв поглед. Казано по-разгърнато, онова, което твърдя е, че краткото казване и съвсем краткото на отделната дума са неизбежна първа фаза на доброто говорене, което, така или иначе, бидейки и правене, трябва да е еднозначно.

Това еднозначно, което е и повик за действие, и излаз от говоренето, естествено, се поставя под въпрос от по-дългото обясняване, което обаче не е само по себе си, а влиза в модулно отношение с по-краткото. Така че по-краткото и по-дългото са свързани една с друга две фази на комплексната истина, която се установява, но и прави в това словесно протичане.

Аз твърдя, че човешкото казване не е само за това и онова, което се чува непосредствено, а че като продължава обяснително, то развива и среда, към която се отнася. Което означава, че то действа не само буквално референтно, но и екзистентно, защото очертава и възможен свят. Това е и основанието да търсим толкова често едни или други опозиции, защото те поставят началото на такова очертаване, като задават в един вид първи ход онова, което предстои да случи в комплексната истина на по-дългата реч.

Затова и препоръчвам разбиранията по всякакви въпроси да не остават при всекидневните начални противопоставяния, с които започват, а да се проследяват и преобразуванията на тези противопоставяния в по-дългите ходове на нашето говорене и като външно случване, и като вътрешна реч на протичащ смисъл. Което и твърдя - че постоянно развиваме едни или други по-дълги и външни, и вътрешни речи, но че това ни убягва от вниманието, защото ценим кратките деловити казвания, които са недостатъчно дискурсивни и рефлексивни. Поради което и изпадаме в следния парадокс.

Хем сме готови да осъдим бъбрежа, когато се трупат недобре свързани кратки казвания, хем ги ценим за тяхната краткост и деловитост. Т.е. объркваме краткото, деловитото и ясното с вярното. За съжаление, по-вярно е винаги двойното. По-вярното веднъж е факти и отделности, които ако можеха да бъдат сами по себе си, биха били само те. Но всички те са и свързани с други неща, а и се свързват помежду си в трети неща, които са с други очертания и се наричат и с други думи. Така че истината е и в отделното, което е вътре в тях и в свързаността на тези отделности.

Истината е в съответствията, които ни занимават. И в единия, и в другия случай тя е в съществуването, което се визира в това наше казване. В което е и проблемът – ние изпитваме радост и удоволствие и от общите положения, защото смятаме, че, наричайки ги, влизаме в контакт със самата истина. Но сигурно повече би трябвало да се радваме на конкретните значения-истини за по-действително съществуващото, когато достигаме до него. В което е и задачата на доброто възпитание и образование. А то в какво би трябвало да е проявено с оглед на темата в това есе?

Първо, добре възпитаният образован човек не би трябвало да цени самото рефлексивно и самото чувство, защото няма такова рефлексивно, което да не е съпроводено от чувство. Но и второ – когато става дума и за рационалност, и за чувства, като се знае, че те и двете са винаги налице, този човек би трябвало да може да различи по-едрото, което е предимно когнитивна форма и парадигма, от по-детайлното, зад което стои и реално нещо съществуващо, при това с някакви качества и прояви, за които би трябвало да може да се каже и какви са.



Коментари по темата
Ако не е късно, ще споделя мисли (естествено: истинни, полуистинни и неистинни). По повод, Богдановото разговорно теоретично есе – „За истината”. Аз често закъснявам за протичащия форум. Нали съм и болнав. Скоро няма да го посещавам. Нито изобщо, нито „конкретно”. Е, няма да е поради „лошо възпитание”. Не и поради някаква абстрактна подбуда. А, заради една съвсем нормална и „предметно-обектова” и дори ... „окончателна истина!”.

Просто няма да ме има. Това мое имане-нямане, си е една безспорна- бъдеща-неизбежна- констативно регистрирана-студено фактологична-„абсолютна истина”. Към която, необратимо и обяснимо; и забързано върви; един 84-85 годишен възрастен човек. Може би, именно тези и подобни тям, разбираемо „неоценъчни”, или „извън-оценъчни истини”, ще са, от типа на т.нар. ... „първи вид”, констативно-описващи, регистриращи истини. (Вторият вид са оценъчните истини).

А именно, те са от множествата на първата когнитивна типология, посочена от професор Богдан Богданов. В самото начало – на неговото блестящо научно и разговорно есе. И тяхното царство е предимно в частно научното природно познание. Където, предимно се откриват и опознават закономерности. Вкл. и за биологията и ограничените времеви лимити, на човешкото тяло.

Това есе, помоему, е една евристично благодатна и сгъстено-голяма, научна метатеория. То е достойно за финал на новия му, научно философски сборник. Родило се е овреме. Въпреки, че го търсих дълго и все не го намирах,чак до днес; докато , самото есе, по същото време е търсило своята „истинска екзистенция”. Трудно се пише синтезно извисен, заключителен текст. Сега аз се опитвам, за подобна двоична и двустранна, равносметка. На мои 60 годишни „изследвачества”...

Самият автор, в това есе– „За истината” – се опитва да ни внуши; че то, неговото есе, видите ли, било извън обхвата на „предикатната истина” за ... „научна теория”. И това го пише без уговорки. То не било научна теория, защото не се опирало на фактологии и на метод. Веднага опонирам. Това за мен, са неубедителни и „невярно” преориентирани доводи. Иначе те, сами по себе си, тези основания, са верни.

Ще кажа, че като научна, вкл. и езиково-философска метатеория, коментираното тук есе, първо стъпва върху „раменете” на десетки други по-частни метатеории; също се гради върху специални езиково-речеви теории; плюс, неназовани, имплицитни текстови фактологии; а има и свой редово-изговарян стил-методология; с увлекателно правена методика-техника; на редово научно-теоретично, дори и езиково-философско споделяне-разбиране-правене.

И второ, този конкретен текст, реално опровергава и друго, прекалено хиперболизирано и неистинно твърдение, (което не е адресирано до Богдановото есе). Това твърдение, се върти от десетилетия в нашите среди. То ултимативно изхвърля цялото философско познание, извън смисловия обем на понятието „наука”. Като си преповтаря, в стотици вариации, неистинно разграничителния втвърден изказ – „наука и... философия”. Т.е. философията е извън науката.

Тук ни се казва, че философията не е наука. Или аз, вече и мозъчно немощен, нещо не разбирам Повтарям. Това е невярно „разделяне”, ако то е допуснато. В смисъл, на твърдо отделяне,на две, едновременно различни, но и включващи се една в друга, познавателни феноменологии.

И така. Този, първи вид-тип истини, ги наричат още и „дискрипции”. Още една, по-нова, друга дума-етикет-термин-понятие-концепт-конструкт; с друга „тяга-енергия”; усилвана и от своя си „синонимен ред”. Но вече и с други „мисловни полета”; и с друга „аура”. От контекстите-дискурси, вече и на информационните метатеории – за „метаистините” и за мета-истинността.
..........

Вторият вид истини, според автора, така както съм го прочел-разбрал или недоразбирал, са ... „оценъчните истини”. Може би те са и „нормативно и ценностно-оценъчни истини”. Или както още, в техния си, друг „синонимен ред”, ги назовават и ... „аксиологични истини”. Още една дума-термин-чуждица-понятие, не от езиковия арсенал, на природно точната, научна описателност; а от другите – нормативно оценъчните (етични, правни и ценностно-аксиологични науки) и познания.

Този още по-модерен и застаряващ втори термин-чуждица-понятие, и чрез т.нар. „прескрипции”, се закачва за „смисловите полета”, на оценяване-себеоценяване .След като се говори за „смислово истинни полета”. То те, тези полета, се нуждаят, условно казано – и езиково да се дообработват и „култивират”.

Последният , образен и „художествен” израз; за някакво си езиково „култивиране”; е от друг тип на фикционалните царства; вече и на „фикционалните истини-метафори”. Там, или в тяхно съседство се появяват и интересните ... „истинни неологизми”. С подобен нюанс, са и скорошни авторови разговорни находки, от сорта на „разсъда” и „отсъда”. А те са и адресати: разсъдата е за 1вия вид-тип констативни истини; а вторият неологизъм, „отсъдата” – за втория тип истини-оценки

Текстът на теоретичното есе „За истината”, едва вчера го открих. И за мен то съществува от вчера. Ако ме нямаше мен, дори и неговият автор, да се е отрекъл от него, вече заявената му публична екзистенция, щеше да е неоспорим факт. Който обективен факт и „обективна истинност”, чак сега става и „субективна истина”. И „ фактологична истина” за неговите 2 562- ма, досегашни негови читатели и почитатели. И то в езиково-смисловия семантичен формат, на езиково споделяната истинност.

Готов съм да изпратя и друг коментар, още утре. Ако ми се каже, че не е късно. За да убедя и себе си, че наистина есето „За истината”,има действително, първо, когнитивно-констативна и второ, и ценностно оценъчна познавателна сила. На научни, мета-теоретични, взаимни обогатявания. В смисъл, че то, например, свързва и разделя в „ многозначно значими значения” както специфично референциални, с рефлексивни и реифициращи, и пр., познавателни редове и констелации.

Ако ще нямам, второ коментарно появяване, бързам да помоля автора на есето, да омекоти текста за различните вреждания (на опашките за „вечност и кукувича прежда”), където сме всички – и цитиращи и нецитиращи имена, на други автори. По-важното е – какво има зад цитиранията. Или– зад премълчаванията! Когато един автор е книжовник и знае безброй имена, как да цитира?
Емоционално обагрена за мен е „личностната ми истина”, че съм радостен и възхитен... ваш Искро
Тема № - 163 Коментар № - 8169 Искро Косев - 2016-02-24 19:57:52
Обещах този заглавен текст и си изпълних обещанието. Той трябваше да е заключението на “Думи, значения, понятия и неща”, книгата с есета, които представих тук. Още дооправям това-онова в тях с намерението да се появят книжно под това заглавие. Трима са тези, на които трябва да благодаря, задето ги редактираха пряко или косвено.

Първият е Георги Гочев. Съобразих се с доста негови бележки, разместих, добавих и пасажи по негов съвет. В други случаи само отчетох, каквото казваше. Което не стана без драма. Вслушан в своите подтици, Георги се отдели или аз го пропъдих, което е същото. Такива сме в тази професия – партикуларни човешки същества. На второ място благодаря на Веселина Василева. Вслушвах се и в нейните съвети. Тя предпазливо се сви от редактор в коректор, като за сметка на това написа изследване за начина на разбиране в моите студии и книги. Пожелавам й от сърце да защити това изследване и да получи за него полагащата се научна степен.

Третият, комуто благодаря, е доцент Димитър Вацов. Той ми изпращаше глави от своето изследване “Това е истина”. На него дължа, първо, подтика да наричам в моите есета втората функция на речта, т.нар. “правене”, и перформатив. От текстовете му почерпих и знания, а и ред ползващи ме аргументи за значението на тази вседума “истина”, която ме занимава и в този заглавен текст. Трябва да съм благодарен и на семинара по философия за поканата доцент Ана Бешкова от Софийския университет да говори по темата за кореспондентната истина.

А и на какво ли още, свързано с Нов български университет, не трябва да благодаря. Защото, така или иначе, без него сигурно щях да продължавам в удобната средност да бъда този който съм, криейки се във външността на учен, който се позовава на други учени, без да разбира какво точно прави, като държи да се вреди в това отворено общество на знанието, за което самото знание е по-скоро само външен знак за това вреждане.

Казах в началото, че сегашният заглавен текст трябваше да е заключението на новата книга с есета. Тогава, когато завършвах книгата, нагласата беше друга, за което и говоря в петнайстото есе-послеслов. Да, но и този заглавен текст е по същество вътре в книгата. В голямата си част той е съставен от два текста, които, с малки промени, фигурират в него. Първият от тези два текста е в седмото есе, което сега е озаглавено “За речевата динамика и теорията и практиката”, а вторият текст е в осмото есе “За рефлексивността и чувствата”. Разбира се, за важните добавки и в двата текста бях подтикнат от Георги Гочев.

Нов и нефигуриращ в книгата от заглавния текст е само уводът до първото подзаглавие с черни букви. Но не той е важното в него, а разсъждението за предикатната истина. Което съм и подчертал в този заглавен текст – че не можем без т.нар. предикатни истини, на които сме постоянни жертви. Спасението съвсем не е в пропозиционалния механизъм на превръщането на предикатното име-значение-истина, до което достигаме в едно съждение, в субект на следващо съждение, което го свързва с ново предикатно име-истина. Не че някои не владеят този механизъм и че доста често тези някои не са реалните философи между нас.

Но този механизъм е временно решение, което постоянно се блокира от ситуациите - било на някакво сравняване, което произвежда предикатно име-истина, било на по-трайното приютяване на изложените на тази опасност в някаква професия, на която, пак в сравнителен план, й е позволено да произвежда едни или други по-дълготрайни заключения. Така е. Като обществени същества ние се приютяваме в една или друга специализирана общност, която ни дава право. В това е и парадоксът на философията – в двойствеността, че философското мислене освен мислене е и гарантирано право за формулиране на истина.

Тема № - 163 Коментар № - 8168 Bodan Bogdanov - 2016-02-09 11:25:49
1  2 
Въведи коментар
Име:
E-mail:
Коментар:
Антиспам код:

 

 
ТЕМИ
 БОГЪТ, КОЙТО ВЯРВА В МЕН, Е РАЗКАЗ. Веселина Василева
Коментари: 0 Прочитания: 66353

 ЗА СЕТИВАТА И НАШИЯ СВЯТ - втори преправен вариант. Богдан Богданов
Коментари: 26 Прочитания: 93047

 Възгледите на един освободен роб за свободата
Коментари: 1 Прочитания: 13750

 „ОДИСЕЙ“ ИЛИ ЗА ИЗГРАЖДАНЕТО НА СМИСЪЛ ОТ ДЪЛБИННАТА СТРУКТУРА. Орлин Тодоров
Коментари: 0 Прочитания: 16972

 Безсмъртието на душата. Богдан Богданов
Коментари: 5 Прочитания: 39413

 ЗА СЕТИВАТА И НАШИЯ ОБЩ СВЯТ. Богдан Богданов
Коментари: 4 Прочитания: 17470

 ЕПИКТЕТ. БЕСЕДИ, ТРЕТА КНИГА
Коментари: 4 Прочитания: 26169

 EПИКТЕТ. БЕСЕДИ IV, 11. ЗА ЧИСТОТАТА
Коментари: 9 Прочитания: 24945

 ЕПИКТЕТ. БЕСЕДИ IV, 1. ЗA СВОБОДАТА – втора част
Коментари: 6 Прочитания: 20561

  ЕПИКТЕТ. БЕСЕДИ IV, 1. ЗA СВОБОДАТА – първа част
Коментари: 6 Прочитания: 28233

 
 
 

 

© Copyright - NBU & Bogdan Bogdanov - Vesselina Vassileva
Created and Powered by Studio IDA